TY - BOOK AU - Bijay Kumar Das TI - HANDBOOK OF TRANSLATION STUDIES SN - 9788126918058 U1 - 418.02 PY - 2013////01/01 CY - New Delhi PB - Atlantic Publishers KW - Translating and interpreting KW - Language N1 - Like criticism, translation is always a text about a text and hence it is a metatext. We translate by intuition. There is no Science of Translating though there are scientific theories of translation. In this book, the author has made a thorough analysis of various aspects of Translation Studiesboth in the East and the West. Apart from making a background study of Translation, he has analysed Translation as Creative Writing, as Linguistic Bridge-Building and as Nation Building. The author has devoted a chapter each to the important subjects: Theory and Practice of Translation: The Indian Context, Comparative Literature and Translation Studies: A Correlation, The Role of the Translator, A Critique of Translation Theories and above all, the place of Translation in the Twenty-first century in the Global Context. This is an incisive and well researched book on Translation Studies in our country; 1. Introduction 2. The Diachronic Study of Translation 3. Kinds of Translation 4. Problems of Translation 5. Translation as Creative Writing 6. Translation as Linguistic Bridge- Building 7. Translation as Nation Building 8. The Limits of Translation 9. The Role of the Translator 10. Translator's Dilemma: Agony or Ecstasy 11. A critique of Translation Theories 12. Translation Theory and Practice: The Indian Context 13. Comparitive Literature and Translation Studies:. A Correlation 14. Translation in the Twenty First Century: The Global Context 15. From Translation of Bhasa Literature to Comparative Literature and Nation Building 16. Conclusion ER -